Moreno, 1,72 m. Es un seductor nato que adora a las mujeres (cuantas más mejor) que suelen caer rendidas a sus pies. Este casanova vive con su mamá, Félicie, en un pabellón de Neuilly, París. Su padre era un truhán y un mujeriego.
Es un "chico" que adora el misterio. Su método de investigación: sembrar y esperar la cosecha. Sus armas: su pistola, que emplea sin remordimientos y su "pequeño sésamo", que le permite abrir todas las puertas en cuestión de segundos.
Es un hombre de acción, acosado por todo tipo de malvados. Al borde de la muerte en numerosas ocasiones, se recupera milagrosamente a golpe de penicilina y whisky. Se tiene por buen fisonomista y antropólogo, sólo con mirar un rostro adivina su nacionalidad. Cita a Victor Hugo para demostrar que se puede ser polizonte y tener culturilla.
San-Antonio es un chulo que trata con desdén a delincuentes y colegas. Sólo parece respetar a su jefe, alias "el jefe" o "el viejo", un hombre sabio entre dos edades, más cerca de la segunda que de la primera.
Sus compañeros son:
- su ayudante el inspector principal Alexandre-Benoît Bérurier, alias Béru, el Gordo, el Mastodonte, el Mamut o el Anormal. Fusila la sintaxis, confunde las palabras: independencias por dependencias o se las inventa directamente: revolvizaron por dispararon. Come todo lo que cae en sus manos. Es bastante bruto aunque tiene su corazoncito y llora cuando ve un animal maltratado. En circunstancias excepcionales sabe mostrarse excepcional. Está casado con Berthe.
- Pinaud, alias Vejestorio o la Ruina. Siempre tiene un pie en la tumba y otro en una piel de plátano.
- Otros compañeros: Castellani, Bertin y Griguard.
En "Clientes para la morgue" donde nuestro héroe viaja a Ginebra siguiendo a un hombre disfrazado de mujer.
En "Armas para la eternidad" en que nuestro amigo se traslada a un balneario en Cervia, Italia, para detener (el solito, con su mamá) a una banda internacional de traficantes de armas.
En "Votad a Berurier" transcurre en los años 60. San-A pasa sus vacaciones en San Tulutut de Arriba con su mamá, mientras en el pueblo de al lado, dos políticos de ideologías opuestas han sido asesinados y sus superiores le encargan que se ocupe del caso. Bérurier llega en su ayuda y ante la falta de candidatos a la asamblea en el pueblo decide presentarse el mismo.
Comentario personal
Sanantonio es el personaje más incorrecto que he leído en mucho tiempo: machista, homófobo, despectivo: "decido llamar señora a esa cosa gorda"..., un James Bond francés de otra época.
Y os preguntareis, ¿qué pinta este tío aquí? Pues que es tremendamente divertido. Sus libros están escritos en primera persona (Sanantonio figura como autor, al modo Ellery Queen) y el protagonista se dirige continuamente al lector, estableciendo cierta complicidad con él, retándole y haciéndole continuos guiños: "Si no creen en la eficacia de mi ángel custodio no tienen más que llevar la novela a su librero y cambiarla por un libro de cocina". Pies de página desternillantes, continuos juegos de palabras y un apabullante uso de argot forman una combinación magistral.
Pese a estar publicados en varios idiomas, dicen los especialistas que los libros de Sanantonio resultan casi intraducibles. Añadamos un toque de años 70 y encontraremos expresiones como: “Oye, pollita, me están dando ganas de espolvorearte de plomo" o "el zumaque que me dio a libar es de primera calidad".
Hace 3 semanas, descubrí 4 libros de Sanantonio en un montón de libros a 1 euro en un puesto del Rastro de Madrid. Compré uno, me lo llevé a casa, lo abrí, me empecé a reir, investigué un poco en internet quien era este tío (un héroe nacional en Francia y casi un desconocido en España). Al domingo siguiente volví a rescatar a sus tres hermanitos, que seguían en su montón, no pude disimular mi interés y el del puesto me los vendió a 2 euros.
Para comer: bocadillo de biftec, tomate y lechuga, lechón con patatas fritas, en el hotel Vieux Donjon et Nouvelle Mairie Reúnis de San Tolutut de Arriba todos los platos de ternera imaginables: asada, con salsa, en trozos, en ossobuco, en escalopas a la milanesa con espaguetis a la boloñesa. De postre: cammembert. Para beber: vino blanco seco, calvados, champán y whisky.
Curiosidades:
- Dard encontró el nombre de su héroe por azar. Quería bautizarlo con un vocablo americano, abrió un atlas de Estados Unidos y eligió la primera palabra sobre la que puso el dedo: San Antonio, en Texas. Trascribió mal el nombre utilizando un guión.
- En Francia se le conoce por San-Antonio o Sana. En España se le publicó como Comisario San Antonio (en las portadas) y Sanantonio en el interior.
- Patrice, hijo del autor, es el guionista de varios comics sobre el mismo personaje.
- Contaba Terenci Moix en "Extraño en el paraiso" que cuando trabajaba en la editorial Mateu le enviaron a Francia a negociar los derechos de la serie. Al no conseguirlos, le pidieron que hiciera un plagio de las mismas y de ese reto surgieron sus dos novelas policíacas publicadas con el seudónimo de Ray Sorel. Finalmente bebió en otras fuentes para inspirarse.
Libros del Comisario San-Antonio
En España se publicaron algunos en la editorial Mateu, entre el 1962 y el 1973 y otros en Bruguera en 1973. Hay algunos que no he podido relacionar con su título original, si alguno me puede ayudar se lo agradecería:
- Tongo frustrado, Mateu 1971
- Algo más que un maestro, Mateu 1971
- Réglez-lui son compte!, 1949
- Laissez tomber la fille, 1950
- Les souris ont la peau tendre, 1951
- Mes hommages à la donzelle, 1952
- Du plomb dans les tripes, 1953
- Balazos a go-go (Des dragées sans baptême, 1953)
- Clientes para la Morgue (Des clientes pour la morgue, 1953)
- Descendez–le à la prochaine, 1953
- Azul, color de muerte (Passez–moi la Joconde, 1954)
- Sérénade pour une souris défunte, 1954
- Rue des macchabées, 1954
- Bas les pattes!, 1954
- Deuil express, 1954
- Asesinato a la inglesa (J'ai bien l'honneur de vous buter, 1955)
- Estar muerto y no saberlo (C'est mort et ça ne sait pas!, 1955)
- El hampa en apuros (Messieurs les hommes, 1955)
- Du mouron à se faire, 1955
- Le fil à couper le beurre, 1955
- Salva tu pellejo (Fais gaffe à tes os, 1956)
- A tue… et à toi, 1956
- Ca tourne au vinaigre, 1956
- Les doigts dans le nez, 1956
- En busca de ciertos señores (Au suivant de ces messieurs, 1957)
- Un cliché delator / Una gachí vestida de negro (Des gueules d'enterrement, 1957)
- Armas para la eternidad (Les anges se font plumer, 1957)
- La tombola des voyous, 1957
- J'ai peur des mouches, 1957
- Le secret de polichinelle, 1958
- Un buen perfil de asesino (Du poulet au menu, 1958)
- Tu vas trinquer, San-Antonio, 1958 - 2ª parte del anterior
- Exceso de dedicación (En long, en large et en travers, 1958)
- Una dama cuenta sus desgracias (La vérité en salade, 1958)
- Prenez–en de la graine, 1959
- On t'enverra du monde, 1959
- San–Antonio met le paquet, 1959
- Entre la vie et la morgue, 1959
- Este muerto es cosa mía (Tout le plaisir est pour moi, 1959)
- El armador y la entretenida (Du sirop pour les guêpes, 1960)
- Du brut pour les brutes, 1960
- J'suis comme ça, 1960
- San–Antonio renvoie la balle, 1960
- Berceuse pour Bérurier, 1960
- Tres cadáveres en consigna (Ne mangez pas la consigne, 1961)
- Muerte o reencarnación / El sádico (La fin des haricots, 1961)
- Actúa el comisario San Antonio / No se jubila quien quiere (Y'a bon, San-Antonio, 1961)
- Berú solloza (De "A"jusqu'à "Z", 1961)
- De caza en Escocia (San-Antonio chez les Mac, 1961)
- Fleur de nave vinaigrette, 1962
- ¡Trabaja cerebro! (Ménage tes méninges ,1962)
- Le loup habillé en grand-mère, 1962
- San Antonio va a la escuela (San-Antonio chez les "gones", 1962)
- San-Antonio polka, 1963
- En peignant la girafe, 1963
- Le coup du père François, 1963
- Le gala des emplumés, 1963
- Votad a Berurier (Votez Bérurier, 1964)
- Bérurier au sérail, 1964
- La muerte se viste de etiqueta (La rate au court-bouillon, 1965)
- Vas-y Béru!, 1965
- Tango Chinetoque, 1965
- Salut, mon pope!, 1966
- Mange et tais–toi!, 1966
- Faut être logique, 1967
- Y'a de l'action!, 1967
- Béru contre San–Antonio, 1967
- L'archipel des malotrus, 1967
- Zéro pour la question, 1968
- ¡Bravo Dr. Béru! (Bravo, docteur Béru, 1968)
- Viva Bertaga, 1968
- Un éléphant, ça trompe, 1968
- Faut–il vous l'envelopper?, 1968
- En avant la moujik, 1969
- Ma langue au Chah, 1969
- Ça mange pas de pain, 1970
- N'en jetez plus!, 1971
- Moi, vous me connaissez?, 1971
- Emballage cadeau, 1971
- Appelez–moi, chérie, 1972
- T'es beau, tu sais!, 1972
- Ca ne s'invente pas, 1972
- J'ai essayé: on peut!, 1973
- Un os dans la noce, 1974
- Les prédictions de Nostrabérus, 1974
- Mets ton doigt où j'ai mon doigt, 1974
- Si, signore!, 1974
- Maman, les petits bateaux…,1974
- La vie privée de Walter Klozett, 1975
- Dis bonjour à la dame, 1975
- Certaines l'aiment chauve, 1975
- Concerto pour porte–jarretelles, 1976
- Sucette boulevard, 1976
- Remets ton slip, gondolier!, 1976
- Chérie, passe moi tes microbes!, 1977
- Une banane dans l'oreille, 1977
- Hue, dada!, 1977
- Vol au dessus d'un lit de cocu, 1978
- Si ma tante en avait, 1978
- Fais moi des choses, 1978
- Viens avec ton cierge, 1978
- Mon culte sur la commode, 1979
- Tire–m'en deux, c'est pour offrir…, 1979
- A prendre ou à lécher, 1980
- Baise–ball à La Baule, 1980
- Meurs pas, on a du monde, 1980
- Tarte à la crème story , 1980
- On liquide et on s'en va, 1981
- Champagne pour tout le monde ! , 1981
- La pute enchantée , 1981
- Bouge ton pied que je voie la mer, 1982
- L'année de la moule, 1982
- Du bois dont on fait les pipes, 1982
- Va donc m'attendre chez Plumeau, 1983
- Morpions Circus, 1983
- Remouille–moi la compresse , 1983
- Si maman me voyait !, 1983
- Des gonzesses comme s'il en pleuvait, 1983
- Les deux oreilles et la queue, 1984
- Plein feux sur le tutu, 1984
- Laissez pousser les asperges, 1984
- Poison d'Avril ou la vie sexuelle de Lili Pute, 1985
- Bacchanale chez la mère Tatzi, 1985
- Dégustez, gourmandes !, 1985
- Plein les moustaches, 1985
- Après vous s'il en reste, Monsieur le Président, 1986
- Chauds, les lapins!, 1986
- Alice au pays des merguez, 1986
- Fais pas dans le porno..., 1986
- La fête des paires, 1986
- Le casse de l'oncle Tom, 1987
- Bon baisers où tu sais, 1987
- Le trouillomètre à zéro , 1987
- Circulez ! Y'a rien à voir, 1987
- Galantine de volaille pour dames frivoles, 1987
- Les morues se dessalent, 1988
- Ca baigne dans le béton , 1988
- Baisse la pression, tu me les gonfles!, 1988
- Renifle, c'est de la vraie, 1988
- Le cri du morpion, 1989
- Papa achète–moi une pute, 1989
- Ma cavale au Canada, 1989
- Valsez pouffiasses, 1989
- Tarte au poils sur commande, 1989
- Cocottes–minute, 1990
- Princesse Patte–en l'air, 1990
- Au bal des rombières, 1990
- Buffalo Bide, 1991
- Bosphore et fais reluire , 1991
- Les cochons sont lâchés, 1991
- Le hareng perd ses plumes, 1991
- Têtes et sacs de noeuds, 1991
- Le silence des homards, 1992
- Y'en avait dans les pâtes, 1992
- Al Capote, 1992
- Faites chauffer la colle, 1993
- La matrone des sleepinges, 1993
- Foiridon à Morbac City, 1993
- Allez donc faire ça plus loin, 1993
- Aux frais de la princesse, 1993
- Sauce tomate sur canapé, 1994
- Mesdames vous aimez "ça", 1994
- Maman, la dame fait rien qu'à me faire des choses, 1994
- Les huîtres me font baîller, 1995
- Turlute gratos les jours féries , 1995
- Les eunuques ne sont jamais chauves, 1995
- Le pétomane ne répond plus, 1995
- T'assieds pas sur le compte-gouttes, 1996
- De l'antigel dans le calbute, 1996
- La queue en trompette, 1997
- Grimpe -la en danseuse, 1997
- Ne soldez pas grand-mère, elle brosse encore, 1997
- Du sable dans la vaselina, 1998
- Ceci est bien une pipe, 1999
- Trempe ton pain dans la soupe, 1999
- Lâche-le, il tiendra tout seul, 1999 - 2ª parte del anterior
- Céréales killer, 2001 - Postumo
- L'histoire de France vue par San–Antonio / Histoire de France, 1964
- Le standinge selon Bérurier / Le standinge, 1965
- Béru et ces dames, 1967
- Les vacances de Bérurier, 1969
- Béru–Béru, 1970
- La sexualité, 1971
- Les Con, 1973
- Si "queue d'âne" m'était conté / Queue d'âne, 1976
- Y-a-t'il un français dans la salle?, 1979
- Les clefs du pouvoir sont dans la boîte à gants, 1981
- Faut–il tuer les petits garçons qui ont les mains sur les hanches ?, 1984
- La vieille qui marchait dans la mer, 1988
- Les soupers du Prince, 1992
- Ces dames du palais Rizzi, 1994
- Napoléon Pommier, 2000
- Comisario San Antonio (Sale temps pour les mouches, 1966). Francia. Director: Guy Lefranc. Interprete: Gérard Barray (San Antonio), Jean Richard (Bérurier)
- Béru et ces dames, 1968. Francia. Director: Guy Lefranc. Interprete: Gérard Barray (San Antonio), Jean Richard (Bérurier)
- San-Antonio ne pense qu'à ça, 1981. Francia. Director: Joël Séria. Interprete: Philippe Gasté (San Antonio), Pierre Doris (Bérurier)
- San-Antonio, 2004. Francia, Italia, Reino Unido. Director: Frédéric Auburtin. Interprete: Gérard Lanvin (San-Antonio), Gérard Depardieu (Bérurier)
Frédéric Charles Antoine Dard nació el 29 de junio de 1921 en Bourgoin-Jallieu, Isère (Francia). Sus padres eran de origen humilde, él obrero y ella hija de agricultores. Levantaron una pequeña empresa que quebró con la crisis de los años 30 y tras subastar todas sus pertenencias se trasladaron a Lyon. Frédéric se educó con su abuela, de ella heredó el gusto por la lectura.
Dard comienza unos estudios de comercio que abandona en 1938 para trabajar en prácticas en la revista Mois de Lyon. Se ocupa de cobrar los anuncios y en 1939 comienza a publicar relatos sin firmar. En 1940 consigue el puesto de jefe de redacción adjunto y publica su primera novela.
Se casa en con Odette Damaisin en 1942 y tiene dos hijos: Patrice y Élizabeth. Abandona el periodismo y se dedica por completo a escribir: cuentos infantiles, novelas populares... utilizando todos los pseudónimos imaginables: Alex de la Glunière, Fred Astor, Fred Charles, Frederic Antony, Verne Goody, William Blessings, Cornel Milk o L'Ange Noir
En 1949 se traslada con la familia a Mureux, en los suburbios de París y publica el primer San-Antonio, que resulta un fracaso. En 1951 adapta al teatro la obra de Simenon “La Neige était sale" y en 1954 obtiene su primer éxito importante en el teatro con “Les Salauds vont en enfer”. Ese mismo año comienza a trabajar con Armand de Caro, el fundador de la editorial Fleuve Noir. Los libros de San-Antonio triunfan entre el publico y Dard se convierte en un autor de éxito, capaz de publicar 5 o 6 por año.
Su matrimonio no es feliz, unos meses antes de la separación su mujer se intenta suicidar. Dard comienza a salir con Françoise de Caro, la hija de Armand, con la que se casa en 1968. Ese mismo año se trasladan a vivir a Suiza. En 1970 tienen una hija, Joséphine, y adoptan un niño tunecino, Abdel.
En 1983 su hija Joséphine es secuestrada. Tras pagar un rescate de 2 millones de francos suizos, es liberada y el secuestrador detenido.
Frédéric Dard falleció el 6 de junio de 2000 de un ataque cardiaco en Bonnefontaine (Suiza).
Sus libros tuvieron un gran éxito entre el público: en los 60 se publicaban 200.000 ejemplares de cada una de sus obras y en los 80, 600.000. Se calcula que se han vendido en todo el mundo más de 200 millones de ejemplares de sus más de 300 libros escritos.
Otros libros de Dard
- La Peuchère, 1940 - Frédéric Dard
- Le Monocle, 1940 - Frédéric Dard
- La Mouche, 1940 - Frédéric Dard
- Le Fauteuil de Minouche, 1940 - Frédéric Dard
- Monsieur Joos, 1941 - Frédéric Dard
- Équipe de l'ombre, 1941 - Frédéric Dard
- La plaque tournante (M. Joos), 1941 - Frédéric Dard
- Vie à louer (M. Joos) 1941 - Frédéric Dard
- Le miroir de Satan, 1941 - Frédéric Dard
- Face à la porte du toril, 1942 - Frédéric Dard
- Sortie de secours, 1942 - Frédéric Dard
- La chanson du perroquet, 1942 - Frédéric Dard
- Marco Dimanche Illustré, 1942 - Frédéric Dard
- La couleur du monde, 1942 - Frédéric Dard
- Double saut perilleux, 1942 - Frédéric Dard
- L'assassinat du somnanbule, 1942 - Frédéric Dard
- Deux coups de dés et la belle, 1942 - Frédéric Dard
- La traque, 1942 - Frédéric Dard
- Le Norvégien Manchot , 1943 - Frédéric Dard
- La nuit de la clarière, 1943 - Frédéric Dard
- Le vétéran, 1943 - Frédéric Dard
- Clarisse Valère, 1943 - Frédéric Dard
- Georges et la dame seule, 1944 - Frédéric Dard
- Croquelune, 1944 - Frédéric Dard
- Vers la source, 1944 - Frédéric Dard
- Saint–Gengoul, 1945 - Frédéric Dard
- Les pèlerins de l'enfer, 1945 - Frédéric Dard
- La mort des autres , 1945 - Frédéric Dard
- Le mystère du cube blanc, 1945 - F. D. Ricard
- La mort silencieuse, 1945 - Sydeney
- Quelques bêtes parmi celles qu'on appelle sauvages, 1945 - Frédéric Dard - Infantil
- Des animaux petits et gros pour les enfants, 1945 - Frédéric Dard - Infantil
- Cacou, l'oeuf qui n'en fit qu'à sa tête, 1945 - Frédéric Dard - Infantil
- La crève, 1946 - Frédéric Dard
- Le cirque Grancher, 1947 - Frédéric Dard
- Au massacre mondain, 1948 - Frédéric Dard
- Le prisonnier allemand, 1948 - Frédéric Dard
- Une aventure vénitienne , 1948 - Frédéric Dard
- Kermesse Flamande , 1948 - Frédéric Dard
- Bye, bye Thaiti, 1948 - Fred Astor
- Les belles de Capri, 1948 - Fred Charles
- Le galurin de la môme Pipette, 1948 - F.R. Daroux
- Plein la vue, 1948 - F.R. Daroux
- Batailles sur la route, 1949 - Frédéric Dard
- L'agence "S.O.S", 1949 - Frédéric Charles
- Histoire en blanc, 1949 - Frédéric Dard
- Comment Maurice Chevalier , 1949 - Frédéric Dard
- Prend l'immortalité d'assault, 1949
- La faillite... nous voici, 1949 - Mr Joos
- Le disque, 1949 - Alex de la Glunière
- L'affranchi, 1949 - R. Fréroux
- Une affaire d'honneur, 1949 - Frédard
- Les voyageurs pour Cadaques , 1949 - Frédéric Dard
- Les yeux noirs , 1949 - Frédéric Charles
- Un fameux detective, 1949 - Georges Quatremenon
- L'évadé, 1949 - Frédéric Charles
- La provencale , 1949 - Frédéric Charles
- Vol en deux temps , 1949 - Frédéric Charles
- Jome et son ombre , 1949 - Frédéric Charles
- Le boucanier, 1949 - Alex de la Glunière
- Ce soir relâche, 1949 - Jérôme Patrice
- Vacances, 1949 - Frédéric Charles
- La lune rousse , 1949 - Frédéric Dard
- Le monocle, 1949 - Frédéric Charles
- L'étrange volupté, 1949 - Alex de la Glunière
- Le vétéran , 1949 - Frédéric Dard
- Mémoires d'un maillot de bain, 1949 - Frédéric Dard
- La femme à barbe, 1949 - Frédéric Charles
- Une heure d'enquête, 1949 - Frédéric Charles
- Le camelot, 1949 - Frédéric Charles
- Drole de monde, 1949 - Frédéric Dard
- Le protecteur, 1949 - Frédéric Charles
- La belle, 1949 - Frédéric Dard
- La police est prévenue, 1950 - Frédéric Antony
- Dernière mission, 1950 - Frédéric Charles
- Le Glaive, 1950 - Frédéric Charles
- Martini Gin, 1950 - Frédéric Dard
- La chasse du taupier, 1950 - Alex de la Glunière
- L'enfant sage , 1950 - Frédéric Charles
- Le mariage d'Isaac, 1950 - Cousin Jules
- La mome Ineca, 1950 - Alex de la Glunière
- Bucolique, 1950 - Alex de la Glunière
- La brouette, 1950 Freddy Dor
- Un client difficile, 1950 - Jules Albert
- Obsession, 1950 - Jules Albert
- L'oeil dans la tombe, 1950 - Alex de la Glunière
- L'intrus , 1950 - Frédéric Charles
- Il en avait assez, 1950 - Patrice
- Clandestinité, 1950 - Patrice
- A mots couverts, 1950 - Patrice
- Les montagnards sont là, 1950 - Frédéric Dard
- La mer amère, 1950 - Frédéric Dard
- Jeuv, 1950 - Patrice
- Fables express,1950 - Ric
- A hue et à Diane, 1950 - Jules Durand
- Pauvres paillasses, 1950 - Frédéric Charles
- Un homme revient... , 1950 - Frédéric Dard
- L'affaire Compart, 1950 - Frédéric Dard
- Le butoir , 1950 - Frédéric Charles
- Clarisse Valère, 1950 - Frédéric Dard
- Sable et amour, 1950 - Frédéric Charles
- A la folie, 1950 - Frédéric Charles
- Jif, 1950 - Frédéric Dard
- Simple rencontre, 1950 - Charles d'Ars
- Souvenir , 1950 - Frédéric Charles
- Létoile de métal, 1950 - Frédéric Charles
- L'inconnue de l'album, 1950 - Frédéric Dard
- Les lauriers sont coupés, 1950 - Frédéric Dard
- Le miroir de Satan, 1950 - Frédéric Dard
- Toréador, prends garde!, 1950 - Frédéric Charles
- Le trafic est interrompu, 1950 - Frédéric Dard
- Epouserait monsieur loyal, 1950 - Frédéric Dard
- Le quart d'heure du Roi, 1950 - Frédéric Charles
- Plomo para ellas (Du plomb pour ces demoiselles, 1951) - Frédéric Dard
- Le tueur en pantoufles, 1951 - Frédéric Dard
- Le tueur aux gants blancs, 1951 - Cornel Milk
- 28 minutes d'angoisse, 1951 - Verne Goody
- Monsieur 34, 1951- Well Norton
- On demande un cadavre, 1951 - Maxel Beeting
- L'inébranlable, 1951 - Frédéric Dard
- Un veuf inconsolable, 1952 - Odette Damaizin
- Travaux manuels, 1952 - Frédéric Charles/Antoine
- Une raison valable, 1952 - Patrice
- Le coup de foudre, 1952 - Frédéric Charles
- L'Apprenti, 1952 - Charles Antoine
- Une bonne place, 1952 - Frédéric Charles
- Le mari d'amérique, 1952 - Paul Antoine
- A la manière de Jean Nohain, 1952 - Frédéric Dard
- Pour toi mon amour, 1952 - Frédéric Dard
- Le protecteur, 1952 - Frédéric Charles
- Le mariage d'Isaac, 1952 - Charles Antoine
- Bien chaud, bien Parisien, 1952 - Kill Him
- Le Boulevard des allongés, 1952 - L'Ange Noir
- Le Ventre en l'air ! , 1952 - L'Ange Noir
- Signé tête de mort, 1952 - Max Beeting.
- Le disque mystérieux, 1952 - Cornel Milk
- La maison de l'horreur, 1952 - Frédéric Charles
- L'horrible Monsieur Smith, 1952 - Frédéric Charles
- Le bouillon d'onze heures, 1953 - L'Ange Noir
- Un cinzano pour l'Ange Noir, 1953 - L'Ange Noir
- N'ouvrez pas ce cercueil!, 1953 - Frédéric Charles
- La main morte, 1953 - Frédéric Charles
- Vengeance!, 1953 - Frédéric Charles
- Un slip de soie, 1953 - Frédéric Dacié
- La mangouste, 1953 - Charly
- La fortune, 1953 - Antoine
- Le dernier match, 1953 - Alex de la Glunière
- Les cinquantes lignes de Jojo, 1953 - Jules
- Chez le psychiatre, 1953 - Paul Antoine
- Quand la mort vient, 1954 - Frédéric Dard
- Anna Soleil, 1954 - Frédéric Dard
- La grande friture, 1954 - Frédéric Charles
- La Foire aux Asticots, 1955 - Kaput
- La Dragée Haute, 1955 - Kaput
- La mort est leur affaire, 1955 - Frédéric Charles
- No todos los canallas van al infierno (Les salauds vont en enfer, 1956) - Frédéric Dard
- De espaldas a la pared (Délivrez nous du mal, 1956) - Frédéric Dard
- Los brazos de la noche (Les bras de la nuit, 1956) - Frédéric Dard
- El verdugo llora (Le bourreau pleure, 1956) - Frédéric Dard
- Pas tant de salade, 1956 - Kaput
- Mise à Mort , 1956 - Kaput
- Un mort de trop dans ma vie, 1956 - Sydeney
- Seguro de muerte / El asesino enamorado (Cette mort dont tu parlais, 1957) - Frédéric Dard
- El campeón (On n'en meurt pas, 1957) - Frédéric Dard
- Le pain des fossoyeurs, 1957- Frédéric Dard
- C'est toi le venin, 1957 - Frédéric Dard
- Ojos para llorar (Des yeux pour pleurer, 1957) - Frédéric Dard
- Mi maldita piel blanca (Ma sale peau blanche, 1958) - Frédéric Dard
- Una cara como la mía (Une gueule comme la mienne, 1958) - Frédéric Dard
- El asesino triste (Le tueur triste, 1958) - Frédéric Dard
- Toi qui vivais, 1958 - Frédéric Dard
- Les derniers mystères de Paris, 1958- Frédéric Dard
- La personne en question, 1958 - Frédéric Charles
- Hérédite chargée, 1958 - Frédéric Dard
- Confusion, 1958 - Cousin Jules
- Une bonne blague, 1958 - Frédéric Charles
- Coma (Coma, 1959) - Frédéric Dard
- Los desalmados (Les scélérats, 1959) - Frédéric Dard
- Cita en casa de un cobarde (Rendez–vous chez un lâche, 1959) - Frédéric Dard
- Dinamita para beber (La dynamite est bonne à boire, 1959) - Frédéric Dard
- Brigade de la peur, 1959 - Frédéric Charles
- Los gamberros (Les mariolles, 1960) - Frédéric Dard
- Puisque les oiseaux meurent... ,1960 - Frédéric Dard
- Mis espionajes: Las comparsas del miedo (Les figurants de la peur, 1960) - Frédéric Charles
- El accidente (L'accident, 1961) - Frédéric Dard
- El montacargas (Le monte–charge, 1961) - Frédéric Dard
- La pesadilla del alba / Sueños de venganza (Le cauchemar de l'aube, 1961) - Frédéric Dard
- Mis espionajes: La imagen de la muerte (L'image de la mort, 1961) - Frédéric Charles
- El cuaderno de faltas (Le cahier d'absence, 1962) - Frédéric Dard
- El crimen se paga / El hombre de la avenida (L'homme de l'avenue, 1962) - Frédéric Dard
- Crimen en la hierba /El césped /Césped sangriento (La pelouse, 1962) - Frédéric Dard
- Mis espionajes: La sangre es más espesa que el agua (Le sang est plus épais que l'eau, 1962) - Frédéric Charles
- Alguien caminaba sobre mi tumba (Quelqu'un marchait sur ma tombe, 1963) - Frédéric Dard
- La mort en laisse, 1963 - Frédéric Charles
- Rehacer su vida (Refaire sa vie, 1965) - Frédéric Dard
- Por un instante de belleza (Une seconde de toute beauté, 1966) - Frédéric Dard
- C'est mourir un peu, 1967 - Frédéric Dard
- A San Pedro ou ailleurs…. 1968 - Frédéric Dard
- Initiation au meurtre, 1971 - Frédéric Dard
- Le maître de plaisir, 1973 - Frédéric Dard
- Las secuestradas (Les séquestrées, 1974) - Frédéric Dard
- La dama que recibía en su casa (La dame qu'on allait voir chez elle, 1977) - Frédéric Dard
- Histoires déconcertantes, 1977 - Frédéric Dard
- L'état de grâce, 1982 - Frédéric Dard
- Le palais des Terranova, 1985 - Frédéric Dard
- Nuit de Harlem, 1987 - Frédéric Dard
- Baby-meurtre, 1988 - Frédéric Dard - Teatro
- Le caviar rouge, 1989 - Frédéric Dard / Hossein
- L'homme qui n'aimait pas les fêtes, 1989 - Frédéric Dard
- Le bruit de la mer empeche les poissons de dormir, 1990 - Teatro
Muy interesante tu investigación sobre este pintoresco autor y personaje. Cuando ya casi parecía que estaba todo inventado, nos descubres algo nuevo y curioso a la vez.
ResponderEliminarUn saludo
José Ignacio, me alegra que te parezca curioso e interesante, ya ves que a mi también me ha sorprendido el personaje.
ResponderEliminarMe marcho para Barcelona, os leo el domingo.
¡No iba a ligar el tío con esa planta que tenía, nada más y nada menos que 1,72! ¡Un tiarrón, vamos!
ResponderEliminarQué bueno Alice, de verdad que no me hubiera acercado a un librito de este hombre en la vida, y no se me hubiera ocurrido que fuera tan gracioso, lo del "zumaque que le dieron de libar", vamos, antológico.
Pásalo muy bien, ya nos contarás.
Un auténtico chulo pero la verdad es que suena interesante.
ResponderEliminarDisfruta en Barcelona;estaremos aquí esperándote.
Loque, en esta vida no hay nada mejor que tener confianza en uno mismo, es el secreto del éxito. Miralé, tan contento con su 1,72, ¡y sin alzas!
ResponderEliminarLammermoor, gracias, ya estoy de vuelta y lo he pasado muy bien. Ya os iré contando.
Genial investigación, tengo bastantes novelas del bueno de Sanantonio y es uno de mis personajes favoritos desde hace muchso años. Por desgracia no es fácil encontrar esas novelas, yo estaba tan contento porque tengo de nuevo (tras haberlas perdido antes) unas quince de ellas.
ResponderEliminarA parte del comisario creo que están muy bien construidos los personajes de Berurier (el Gordo) y de Pianud (el Viejo).
Creí que (en España) sólo me gustaba a mí. Gracias por la aportación.
Que quede entre nosotros y dos latas de berberechos, pero me alegro de haber encontrado este blog.
Hola Abulafia,
ResponderEliminarYo también pensé que estaba sola en el mundo :) Yo tengo 4 San-Antonios en español y 1 en francés pero sólo he leído 2 en los que apenas salen Berurier y Pinaud...
¿No tendrás entre tus libros alguno de los que menciono al principio de la lista que no se a que libro original corresponden?
Hola, no sabia que existia en español el comisario San Antonio. Aqui lo descubri. Vivo en Suiza y por supuesto aca se le conoce mucho.
ResponderEliminarJames
Pues sí James, existe, aunque las últimas novelas fueron publicadas en el año 73 y como dice Abulafia es casi imposible encontrarlas.
ResponderEliminarYo las descubrí hace muchos años en casa de una tía mía, y más adelante, he ido encontrándolas en mercadillos y librerías de viejo. ¡Son muy buenas!
ResponderEliminarHola anónimo,
ResponderEliminarVeo que poco a poco el club de fans de San-Antonio va creciendo.
Hola un genio F. Darc, yo tengo la suerte de tener todas las novelas de Comisario San Antonio que se han publicado en español, se nota en función de la editorial la traduccion, para mi gusto es mejor las primeras las de la editorial Mateu.
ResponderEliminarYo tambien pensaba que era el unico zumbado que le gustaba este personaje.
Hola anónimo, bienvenido al club, ya que tienes todas las novelas ¿podrías decirme los títulos originales de estas de Mateu? Me falta relacionarlas con su versión en francés:
ResponderEliminar- Una dama cuenta sus desgracias,1970
- No se jubila quien quiere, 1970
- De caza en Escocia, 1970
- En busca de ciertos señores, 1970
- Tongo frustrado, 1971
- Un cliché delator, 1971
- Algo más que un maestro,1971
En cuanto a las traduciones, sólo he leído las de Bruguera y no puedo comparar...
Pues yo soy otro San-Antoniano; de los que te faltan los datos tengo 3:
ResponderEliminar- De caza en Escocia, 1970
Titulo original:
San–Antonio chez les Mac, 1961
- En busca de ciertos señores, 1970
Titulo original:
Au suivant de ces messieurs, 1957
- Un cliché delator, 1971
Titulo original:
Des gueules d'enterrement, 1957
Un saludo y felicidades por tu blog
Andressl, muchísimas gracias! ya he añadido en la entrada tu información. Sólo quedan 4 por relacionar.
ResponderEliminarExcelente tu investigación sobre San A, este tipo es sumamente divertido y no tanto por sus aventuras estrafalarias sino por el lenguaje que emplea. Yo solo pude leer 10 títulos y para mala leche perdí uno, supongo que es imposible conseguirlos en la actualidad.
ResponderEliminarJesús
Octubre 2010
Jesús,
ResponderEliminarPrecisamente antes de ayer vi un libro de San Antonio en la Feria del libro viejo y antiguo de Madrid. También se encuentran algunos en iberlibro.com
He modificado tu mensaje para eliminar el email. No es bueno ponerlo en páginas publicas que rastrean los buscadores, te pueden llenar de spam.
Por haberme especializado en Francia tuve ocasión de empezar a leer los libros de San Antonio. Creo que solo pueden valorarse leyendolos en Francés. tengo aproximadamente 80 0 90 de sus novelas y quisiera matizar algunas cosas. la primera es que su estatura en más de una novela se cita como superior al metro ochenta; en segundo lugar hay que rendir homenaje a dos maravillosos personajes que le acompañan: Berurier y Pinaud que son desternillantes, cada uno en su estilo- Aparte, hay que resaltar no solo su dominio del argot, sino tambien del idioma. Estuvo propuesto para entrar en la Academia Francesa de la Lengua.La parodia sobre el miembro viril de Berurier, siguiendo el famoso monologo de Cyrano de bergerac en su primer acto y escrito en alejandrinos, es una auténtica obra de arte.
ResponderEliminarresumiendo: vale la pena aprender francés para leerle
Hola Anónimo, gracias por tu comentario, es en "Armas para la eternidad/Les anges se font plumer", donde Sanantonio dice que mide 1,72 m. Pero Dard es muy capaz de haber puesto cualquier otra cosa en otro libro. Como indica la wikipédia: "Physiquement, on ne sait pratiquement rien de lui sauf qu'il est brun et qu'il pèse 90 kilos. Tous les autres détails manquent, varient ou se contredisent au gré des aventures".
ResponderEliminarTengo algunas novelas más en español y una en francés, intentaré, cuando las lea, añadir algo más sobre los personajes secundarios que mencionas, en las dos que he leído su papel es muy accesorio.
A lo mejor es que "estaba en crecimiento" :-)
ResponderEliminarJajaja Loque, sí, y no debía ser lo único que iba creciendo... me refiero al personaje, claro.
ResponderEliminar¡Madre mía! ¿qué tío más salao! Da gusto leer de vez en cuando a un personaje vehemente, disparatado y cachondo, y encima la trama aguanta… ¿qué tienen los franceses que sus detectives no suelen caer en el estereotipo sieso-llorica-tristón de los nórdicos, o alcohólicos-pasados de los anglosajones?sus detectives como Burma son vitales y un punto canallas, y sus polis como Maigret o Adamsberg, pueden ser peculiares, pero cualquier cosa menos tristes…
ResponderEliminarGracias a Alice y a Natalia por cuya insistencia me puse a leer un libro de esta serie, y con el que tan buen rato he pasado
Jajaja, José María, bienvenido al club de fans de Sanantonio... hoy he visto bastantes libros suyos en la Feria del libro antiguo. Yo a Burma sí le recuerdo un poco tristón, pero debe ser por ser vegetariano :)
ResponderEliminarHola a todos. Genial, genial, genial. A principios de verano estaba terminando Cultura de Donald Sassoon y había una cita divertidísima de San San-Antonio. De inmediato fui a una librería de saldo de Valencia y arramblé con todos los que había (vendían 4 por 1 euro).Empecé a leer uno por la calle, Estar muerto y no saberlo, y me dió un incontenible ataque de risa. Pero es que las que leí después eran aún mejores. Cuando ya se me estaban agotando los suministros de Bruguera de San Antonio, pedí once tomos de obras completas de San-Antonio a una librería de Francia(que estaban muy bien de precio) y sigo y seguiré leyendo. Es de lo mejor que he leído y en cuanto al humor... Por cierto, este blog es el único (que yo sepa) que le hace justicia al genial San Antonio.
ResponderEliminar¡4 por 1 euro! ¿dónde? Menos mal que todavía me quedan algunos por leer que voy encontrando en el Rastro.
ResponderEliminarMe alegra mucho que te haya gustado y que hayas encontrado que el blog le hace justicia, es un gran desconocido y desde aquí queremos que no lo sea durante más tiempo :)
Buenos días. No sé si puedo poner el nombre, pero es en una librería con el nombre de una capital francesa. Y ya no quedaban, ayer me pasé por una de sus librerías en Valencia y no quedaba nada. Sin embargo en su catálogo de internet aún les quedan 3 de San Antonio; dos en francés que venden a 3 euros y una en castellano a 1 euro. Saludos
ResponderEliminarAh, París-Valencia, una habitual del blog, Isabel, habla mucho de ella, tengo ganas de ir a Valencia sólo para conocerla. Claro que puedes poner el nombre, lo que no quiero es que venga gente a hacer publicidad de temas que no tienen nada que ver: sus webs, sus libros, sus bolsos
ResponderEliminarMiraré el catálogo de intenet, por cierto ¿cómo te llamas o quieres que te llamemos?
Buenas tardes. En efecto,si, París-Valencia. Con tu permiso los pongo,SanAntonio.
ResponderEliminarESTE MUERTO ES COSA MIA. Comisario San Antonio de la
policía de París. Apasionantes íntrigas, acción desenfrenada y humor negro, son las características más acusadas de un estilo distinto a todos. Barcelona. Ed. Bruguera. 1973. 17 cm Pags 222 Ref 05.7101 1.00EUR. y en francés están DES DRAGEES SANS BAPTEME y A TUE... ET A TOI. Me llamo Juan, pero si puedo a partir de ahora me pondré como pseudónimo uno de los detectives de John Dickson Carr o Carter Dickson, Sir Henry Merrivale. Por cierto, les he echado un vistazo a los otros detectives. Impresionante. El mejor blog que conozco (aunque tampoco conozco tantos). Saludos
JO, San Antonio, ya no me acordaba de él. Es un clásico en Francia, nosotros lo leíamos en la carrera como ejemplo de lenguaje lleno de argot. Es politicamente incorrecto, pero te ries un rato. A ver si encuentro alguna novelilla suya y me la leo, me ha picado el gusanillo leyendoos. Me pasaré por Paris-Valencia a ver si han repuesto algo despues de la visita de anómnimo.
ResponderEliminarOk, Juan Dickson Carr :), esos no los tengo... me alegra que te guste el blog y eso que no le he dedicado una entrada al autor con cuyo nombre te identificas, un año de estos, seguro.
ResponderEliminarYo todavía no he probado a leerlo en francés Lola, no se si llegaré a captar los matices.
Sí,me parece muy bueno tu blog (por decirlo moderadamente). Mi favorito es Chesterton, pero si admitimos que Dickson Carr o Carter Dickson es discípulo suyo tambíen me gusta mucho. Sin contar el descubrimiento reciente de San Antonio(genial) La juguetería errante también me gustó mucho.
ResponderEliminarComo ya dice Alice, yo también soy una habitual de París Valencia sir Henry, le comenté en una ocasión que en el listado de obras descatalogadas de la librería aparecían varias del comisario San Antonio, aunque después de tu paso vandálico por allí supongo que no quedará casi ningún ejemplar... El caso es que todavía no he leído ninguna de sus novelas, si lo volvieran a publicar quizá me animara, pero soy un poco reacia a leer los libros cuando están tan reviejos.
ResponderEliminarBueno, un saludo a todos y espero que hayáis pasado un buen verano. El mío no ha sido muy fructífero en cuanto a lecturas negras y no por cantidad sino por la calidad de las que he leído que no ha sido muy significativa. Ya haré un mini listado al estilo Javi y os haré partícipes de ellas.
Pues esperamos el resumen de tus lecturas veraniegas Isabel. Yo tengo un libro nuevecito de Sanantonio, pero está en francés...
ResponderEliminarel argot de San-antonio es abundante, pero a lo mejor con un diccionario en linea se pueden salvar algunas trabas; asi que ánimo, Alice!!
ResponderEliminarAl hablar de Sanantonio me han venido a la cabeza unas novelas con las que me reí mucho hace ya tiempo No creo que esten traducidas al castellano, así que no podrán entrar en el blog, pero si alguien lee en francés se puede animar. El escritor es Charles Exbrayat y el personaje es Imogène, una solterona escocesa,ultrapatriotica que desencadena los desastres a su paso, para desespero del jefe de policia local de Callander. Me gustaron tanto y me lo pasaba tan bien que me compré mas novelas del autor, pero la verdad es que no tenian la chispa de Imogène y no me convencieron demasiado
Pues he mirado en la web del ISBN del ministerio de cultura y he encontrado varios libros traducidos de Charles Exbrayat, en los años 60 y 70. Siguiendo por Iberlibro he visto que "No se enfade Imogène" se publicó en la Biblioteca Oro de Molino y además está muy baratito en una librería de segunda mano de Madrid.
ResponderEliminarAsí que añadido queda el personaje al Cajón de sastre (dentro de Reino Unido) junto con tu recomendación. Gracias.
¡Un genio! San Antonio es un genio (siento repetirme pero no tengo otra opción). Transcribo algo: "La noche es cada vez más hermosa, pero si bien el cielo está tachonado de estrellas (si exagero un poco con el lirismo, me avisan y mandan traer cerveza) en cambio hay un urbano delante de mi coche, y lo está mirando como un ama de casa flamenca considera la gran caca que el perro ha dejado en medio de su parquet encerado". Lo siento Isabel, no creo que quede gran cosa (lo curioso es que me dijeron que habia una especie de furor sanantoniano últimamente), sin embargo mira a las entradas de los diferentes parises donde se acumulan los saldos de todo a un euro, es posible que quede algún lote.
ResponderEliminarJajaja, tú tranquilo Sir Henry, sigue transcribiendo todas las frases que quieras, me encantan :)
ResponderEliminarEl caso es que hasta que Alice hizo la entrada de San Antonio no tenía noticia de su existencia, pero viendo el énfasis con el que habláis de él tengo que ir pensando en leerlo. Pero sir Henry, me tengo prohibido pasar por las parises porque ejercen una irresistible atracción y como la mayoría de gente que circula por aquí, las pilas de libros por leer crecen sin cesar.
ResponderEliminarIsabel, somos como los adictos pero sin el como :)
ResponderEliminarEs cierto los parises ejercen una atracción magnética con esos precios(por ejemplo, ahora están saldando algunos libros de Siruela) de manera que las columnas de libros sin leer se vayan acumulando acusatoriamente (lo mismo que este blog, es que entres donde entres, te dan ganas inmediatamente de leer lo que se comenta y uno se pregunta quien es más inteligente si la autora del blog o los que intervienen-obviamente no lo digo por mí, aunque lo esté pensando- al contrario de otros blogs en que te preguntas quien es realmente el más idiota)
ResponderEliminarMás Sanan: "¡Toma! Amigos, este tío no es de los corrientes. El señor está luciendo un magnífico traje de buriel, está esperando en la antecámara de la guillotina, y aguarda la visita de un señor especializado en acortar estaturas; yo llego con mi aspecto de cretino y mi vista aguileña y le propongo una salida ancha como una explanada y ¡el tío me dice que me lo pinte al óleo en vez de echar a correr por la puerta que le abro!¡Vaya un ciudadano."
ResponderEliminarJajaja Sir Henry, creo realmente que el nivel del blog es muy bueno. No se si soy muy inteligente, a veces estoy más sembrada que otras, pero desde luego el nivel de los comentaristas es estupendo, enriqueceis, desbaratais mis argumentos, proponeis nuevos personajes, lo que sea.
ResponderEliminarY ya estoy pensando en hacer una peregrinación a París-Valencia.
Un señor especializado en acortar estaturas, muy bueno :)
"¿Qué es un cazador, sino una especie de guerero en pequeño, eh? ¿Y hay algo más cornúpeta que un guerrero? Es una cuestión de equilibrio. Un guerrero conquista. Mas para conquistar hay que salir de casa. Y el hombre que sale de casa ya es un cornudo en potencia.
ResponderEliminarLa estrecho con algo más que fuerza. Y susurro con una voz que se quiebra como una galleta sobre la cual se sentase Bérurier:
-Estoy viviendo el instante más maravilloso de mi existencia, Eczéma. No existe nada más que el calor de su cuerpo contra el mío.
Esto figura en la página 24 del pequeño léxico ilustrado, distribuido en las facultades, titulado: La sexualidad y su modo de empleo, por el profesor Durdu."
Alice, si te pasas por la librería y siguen teniendo el libro De Imogène McCarthy, no lo dudes y compratelo, descubrirá a una escocesa muy especial. Ps:Sigo a la busca de viejos San Antonio
ResponderEliminarTodavía no he tenido tiempo de buscarlo, a ver si me lo cruzo en la Feria del libro antiguo de Madrid...
ResponderEliminarHola desde Colombia, por acá hace poco recogí del suelo uno de San Antonio (Este muerto es cosa mía) en una de esas ventas de libros de la calle. Inmediatamente leí la primera pagina me pareció de un humor excelente y me lo devoré. Lo malo es que por acá nadie lo conoce y no he podido conseguir ningún otro. Espero que vuelva a ocurrir otra de esas apariciones milagrosas y encuentre otro.
ResponderEliminarSaludos!
Hola Diego,
ResponderEliminarYo también encontré mi primer San Antonio por los suelos, en un rastro. Ya ves que aquí en España tampoco es muy conocido. Espero que tengas suerte y vuelvas a encontrar algún ejemplar.
Saludos transoceánicos.
Es curioso, yo he descubierto al existencia de este personaje porque soy admirador del ilustrador y dibujante de cómics francés Boucq, que da la casualidad que es el encargado de dibujar las portadas de las nuevas reediciones de la colección de este personaje San-Antonio, así como hacer las portadas de la serie "Les Nouvelles Aventures de San-Antonio" cuyas portadas también dibuja Boucq. Boucq es un dibujante que en series como Bouncer o Janitor utiliza estilo hiperrealista, pero que en otras como Jerome MOuncherot utiliza el estilo humorístico subrealista, que es el método utilizado para dibujar las portadas de la colección del personaje San-Antonio, tanto los libros antiguos como los modernos. La última novela publicada del personaje es del año 2011, título: Deux p'tites tours et puis s'en vont, 2011
ResponderEliminarMotivo de estas ilustraciones, se ha sacado recientemente en Francia un libro solo de los dibujos nuevos hechos para la serie, entre el dibujante y el hijo del autor original.
lo curioso es que me parecía raro que el dibujante Boucq casi siempre dibujara al compañero del protagonista, y luego me enteré que es el personaje favorito de los fans por encima del propio San-Antonio, algo curioso, incluso tiene su propias novelas en las que es el protagonista y san-antonio el secundario. curioso.
bueno, por todo esto me ha picado la curiosidad, y encima descubro que ya había una entrada dedicada al personaje en esta web, así que encantado. a ver si consigo algún libro de la serie. saludos.
Muy interesante Demanio, no sabía nada de este dibujante. Tengo "Si mama me voyait" en francés y he podido apreciar el dibujo de su portada, en ella creo que sí está Sanantonio, abrazado a una muchacha con las torres de una iglesia ortodoxa de fondo...
ResponderEliminarSupongo que el secundario es Bérurier, aunque en los libros que yo he leído no salía mucho.
Yo tengo un ejemplar de "Una dama cuenta sus desgracias" y su título original es "UNE DAME RECONTE SES MALEURS".
ResponderEliminartambién tengo "San–Antonio chez les "gones", 1962, titulado en español "San Antonio va a la escuela".
ResponderEliminarMuchas gracias starkwell, ya he añadido San Antonio va a la escuela. Lo extraño es que no existe ningún título de San Antonio que se llame "Une dame reconte ses maleurs" (que se por ti y por una biblioteca que es el título que aparece en el libro) ni siquiera "Une damme (o dame) raconte ses malheurs" que creo sería la manera de escribirlo correcta. Sin embargo he visto que "La vérité en salade" comienza con una frase similar sería algo así como "Una dama me cuenta sus desgracias que marcan justamente el comienzo de las mías... Es la clase de persona que compra en su ropa en Cartier" ¿puedes confírmame que es así cómo comienza el libro?
ResponderEliminarTe cuento. Es una edición de 1970 de Editorial Mateu. Traducción de Vicente Santiago. Y comienza así: "Es el tipo de persona ya madura que se viste en Cartier para tratar de ocultar los estragos de la edad."
ResponderEliminarGenial starkwell! Pues otro "casado" y añadido el de la escuela del que no tenía noticia. Ya sólo quedan 3 por relacionar :)
ResponderEliminarHola! acabo de leer por azar "cita con un cobarde" de Frederic Dard, a quien no conocía ni de nombre. Ahí no sale el detective San Antonio que comentas. De todas formas quedé con ganas de más, así que buscaré por ahí.
ResponderEliminarSaludos, buen blog.
Gracias Juan J. espero que encuentres más libros del autor y si te cruzas con algún Sanantonio vuelve para contarnos.
ResponderEliminarHola Alice! Me llamo Oscar, soy de México y desde niño he intentado buscarle pista a las novelas de Dard, apenas tengo unas 5 pero han sido mis favoritas. Acá es imposible encontrar títulos de él, y nunca he visto los de San Antonio, crees poder ponerte en contacto conmigo para algún contacto de venta o información? Te lo agradecería infinitamente. Por cierto, excelente tu investigación! Saludos!
ResponderEliminarHola Oscar,
ResponderEliminarEn Iberlibro (Abebooks en otros países) puedes encontrar numerosos libros de Dard y SanAntonio en español y otros idiomas y la mayoría de las librerías envían a México.
http://www.iberlibro.com/servlet/SearchResults?sts=t&sortby=17&an=frederic+dard&n=200000228
Saludos!
Saludos desde guadalajara jalisco mexico, he leido cerca de 10 libros de sanantonio y me parece de las mejores novelas detectivescas de la mano con perry masson de herle stanley gardner de hecho estoy juntando su coleccion. Te agradezco que me hayas mostrado con tu investigacion una cara mas de mis autores prefetidos. Gracias
ResponderEliminarMe alegra que te haya gustado la investigación tigre velez, saludos desde Madrid.
ResponderEliminarHola. Esta entrada sobre San Antonio es fabulosa. Me apresto a leer "Armas para la eternidad". Hace años que la tengo, pero como suelo priorizar los libros de espionaje, los policiales suelo dejarlos para lecturas marginales. Sin embargo, un amigo web inglés, que escribió un tremendo libro sobre el cine de espías durante la guerra fría (kisskillkillarchive.com/the-archive-title-and-image-resource/), incluyó en su lista las películas de San Antonio. Recordé un dicho francés: "Francia no tiene espías, tiene agentes secretos". Sospeché que el personaje de Dard es uno de esos agentes secretos, algo que tú sugieres cuando dices que trabaja para el Servicio Secreto francés. Espero que me guste como a ti. Saludos desde Argentina.
ResponderEliminarMe alegra que te guste la entrada Johny y espero que disfrutes de "Armas para la eternidad", supongo que no es una novela de espías al uso, pero en cualquier caso es muy divertida.
ResponderEliminarHola Alice
ResponderEliminarAl leer sobre Frederic Dard y su San Antonio y ver la cantidad de novelas que escribió con este personaje lo que siento es pena porque muy pocas fueron traducidas al castellano y es una lastima porque sus novelas son muy divertidas, especialmente cuando interviene ese personaje genial Berurier y por supuesto me hubiera gustado mucho haber podido leer muchas mas aventuras de esos locos geniales !!!
Gracias Alice por toda la información que aportas en este Blog que esta muy pero muy bueno!!!
A mi todavía me quedan bastante por leer, ya las tengo en casa, he ido comprando todas las que he podido encontrar... alguna incluso en francés.
ResponderEliminarLei las novelasvdel comisario san antonio de la policia de paris mas o menos a los 12 años.ahora tengo 56 y aun las recuerdo como lo mejor que he leido en mi vida.ojala pueda conseguir algunas de estas novelas aunque es muy dificil.siempre que ve un lugar donde venden libros voy con la esperanza de encontrar algun ejemplar.espero volver a leerlas antes debirme de este mundo.
ResponderEliminarYo las que tengo las he encontrado buscando en El rastro o en Ferias del libro antiguo... seguro que en Iberlibro puedes encontrar alguna ¡suerte! y gracias por compartir tus recuerdos...
ResponderEliminar