Joven de muy buen ver: gran estatura, cabello oscuro, ojos azules con largas pestañas, piel muy blanca con tendencia a ruborizarse. Presumido, gasta su exigua paga en un corsé Lord Byron para resaltar su figura.
Conocemos a Erast Petrovich en 1876, a las 3 semanas de ocupar su cargo como funcionario de decimocuarta clase del servicio de la Dirección de la Policía Secreta en Moscú. Pese a que su primer jefe teme se aburra por superar los requisitos del puesto, Fadorin encara con interés su primer caso. Gracias a su exquisita educación puede investigar sobre el terreno en ambientes que le serían vedados por su clase social. Gran conocedor de idiomas: inglés (que aprendió de su niñera inglesa), alemán, francés… recorrerá media Europa buscando las pistas para resolver una terrible conspiración.
En 1877, con 21 años, viudo, encanecido y tartamudeante, volvemos a encontrarle en Bulgaria trabajando como espía en la guerra ruso-turca. Aunque la auténtica protagonista de "Gambito turco" es Varbara Andrevna Suvorova, Vania, una mujer de 22 años adelantada a su siglo, nuestro amigo Fandorin, ahora Consejero Titular, se enfrentará a una nueva conspiración mundial.
Al terminar la novela le dejamos a punto de emprender un viaje a Japón.
Comentario personal
"El ángel caído" es una novela muy entretenida y bien narrada en la que acompañados del protagonista descubrimos los usos y costumbres de la vida en Moscú de finales del siglo XIX y los contrastes con la vida londinense.
"Gambito turco" retrata con fina ironía el mundo del espionaje, los corresponsales de guerra, la emancipación de la mujer y el contraste entre los diferentes sistemas políticos orientales y occidentales.
En ambas novelas el autor aprovecha su conocimiento del futuro para profetizar por boca de sus personajes los próximos acontecimientos históricos y criticar a su propio país y a otros europeos sin ocultar su admiración por las culturas orientales.
En el apartado gastronómico: empanadilla de cartílagos de esturión.
Libros de Erast Fadorin
- El ángel caído (Азазель - Azazel, 1998) – 1876 - subgénero: conspirativo
- Gambito turco (Турецкий гамбит - Turetsky gambit, 1998) – 1877 - subgénero: espías
- Muerte en el Leviatán ( Левиафан - Leviafan, 1998) - 1878 - subgénero: clásica
- Conspiración en Moscú (Смерть Ахиллеса - Smert Ajilesa, 2000) - 1882 - subgénero: asesino a sueldo
- The Jack of Spades, incluido en Special Assignments (Пиковый валет - Pikovy valet, 1999) - 1886- subgénero: estafa
- The Decorator, incluido en Special Assignments (Декоратор - Dekorator, 1999) - 1889 - subgénero: perturbado
- The State Counsellor (Статский советник - Statsky sovetnik, 1999) - 1891- subgénero: política
- The Coronation (Коронация или Последний из РОМАНОВ - Koronatsia, ili Posledni iz Romanov, 2000) - 1896 - subgénero: el gran detective
- She Lover of Death (Любовница смерти - Lyubovnitsa smerti, 2001) - 1900 - subgénero: detective decadente
- He lover of Death (Любовник смерти - Lyubovnik smerti, 2001) - 1900 - subgénero: detective dikensiano
- The Diamond Chariot (Алмазная колесница - Almaznaya kolesnitsa, 2003) - Contiene: Ловец стрекоз, 1905 y Между строк 1878 - subgénero: detective etnógrafo
- Нефритовые четки - Nefritovye chyotki, 2006 – relatos que se desarrollan entre 1881 y 1899
- Весь мир - театр - Ves mir - teatr, 2009
- Черный Город - Chorni gorod, 2012
- Планета Вода - Planeta Voda, 2015
Escribo también el título en inglés de aquellas no traducidas al castellano, entiendo que os será más fácil localizar y leer las obras en inglés que en ruso si os interesa el personaje.
Películas
- Азазель - Azazel, 2002. Serie de TV de 4 capítulos. Rusia. Dir.: Aleksandr Adabashyan. Intérprete: Ilya Noskov (Erast Fandorin)
- Турецкий гамбит - Turetsky gambit, 2005. Rusia. Dir.: Dzhanik Faiziyev. Intérprete: Egor Beroev (Erast Fandorin)
- Статский советник - Statsky sovetnik, 2005. Rusia. Dir.: Filipp Yankovsky. Intérprete: Oleg Menshikov (Erast Fandorin)
- The Winter Queen, prevista 2014. EEUU. Dir.: Fyodor Bondarchuk. Intérpretes: Anton Yelchin (Erast Fandorin), Milla Jovovich (Amalia Bezhetskaya). Remake de Azazel. En pre-producción.
El autor
Boris Akunin es el seudónimo de Grigori Shalvovich Chjartishvili. Nació en Tblisi, Georgia en 1956, reside en Moscú desde los dos años de edad. Estudió Historia y Filología en el Instituto de Asia y África de la Universidad de Moscú. Muy interesado en la lengua y cultura japonesas, ha traducido varios libros. Su carrera de novelista comienza en 1998. Define a su personaje como a una especie de Frankenstein en el que ha reunido los aspectos que le han llamado la atención de otros detectives, añadiendo algo de su propia cosecha.
Web oficial del autor: www.akunin.ru (en ruso)
Ha escrito otras series y novelas, cito sólo algunas.
Serie Nicholas Fandorin - Nieto de Erast Fandorin, historiador británico
- Алтын – толобас - Altyn-tolobas, 2000
- Внеклассное чтение - Vneklassnoe chtenie, 2002
- Ф.М. - F.M., 2006
- Сокол и ласточка - Sokol y lastochka, 2009
- Pelagia and the White Bulldog (Пелагия и белый бульдог - Pelagia i bely buldog, 2000)
- Pelagia and the Black Monk (Пелагия и чёрный монах - Pelagia i chorni monaj, 2001)
- Pelagia and the Red Rooster (Пелагия и красный петух - Pelagia i krasny petuj, 2003)
hay que ver que exhaustividad, no me has dejado ni hueco para apuntar lo de la peli a cargo de Verhoeven :)
ResponderEliminarCurioso lo de los títulos, winter queen, azazel, el angel caído ...
No sé porqué, la traducción española que iba a buen ritmo se paró de repente. Supongo que sería cuestión de ventas, pero Salamandra me parece una colección muy sólida, y yo creo que esta serie tenía seguidores. En fin.
Espero que sigas leyendo, y volvamos a comentarlos
He preguntado a la editorial y me han dicho que de momento no tienen previstos publicar más libros. Es una pena.
ResponderEliminarEs verdad lo de los títulos, el peor desde luego es Winter Queen, que aunque suena muy bien no es más que el nombre de un hotel.
A ver si localizo Gambito turco y sigo leyendo.
Una verdadera lástima que no hayan seguido publicando ya que son muy entretenidos.
ResponderEliminarA ver si en un futuro se animan a seguir con la serie.
Yo también me enganché con Fandorin y no acabo de entender cómo dejan de publicar más títulos.
ResponderEliminarHicieron lo mismo con el Gordiano de Saylor los mismos de Salamandra, también llamé a preeguntar si tenian previsto seguir publicando y me dijeron que para nada, menos mal que otros salieron al rescate.
Hola Kostas, supongo que cuando una editorial decide no traducir más libros de un autor será por que no le resulta rentable... Yo misma no me explico como unos libros tan entretenidos, bien escritos e interesantes como los de Fandorin no hayan alcanzado más notoriedad (y por tanto ventas) en nuestro país.
ResponderEliminarHe retocado un poco el artículo pues acabo de terminar Gambito turco, en cuanto pueda empezaré con el siguiente.
Por otro lado a la lista de abandonos de esta editorial podemos añadir a Ben Pastor, de la que sólo se han traducido dos libros.
Pásalo bien en Nueva York :), yo estuve el año pasado, es una ciudad alucinante.
Yo estaba preparando un examen de ruso y me he visto Statsky sovetnik. Me ha parecido muy interesante el personaje, aunque no he conseguido enterarme de toda la trama.
ResponderEliminarMe he puesto a traducir el libro, pero es mucha paliza, si no os lo pasaria para que tuvierais otro aparte de los de Salamandra.
Kiko, que suerte leer ruso! Yo me estoy reservando un poco los dos que me quedan, aunque me gusta tanto el personaje que no se lo que aguantaré. A ver si la peli de Verhoeven es un éxito y se deciden a traducir más libros del personaje.
ResponderEliminarMe he decidido por traducir, aunque seguramente tendre algunos fallos, el 5º libro, "La sota de picas" (que por cierto, tambien he cambiado el titulo en la wikipedia porque lo habian traducido literalmente como "El balet de picas").
ResponderEliminarSera un poco lento, pues no tengo mucho tiempo, pero es un libro relativamente corto. Tiene 8 capitulos y esta colgado de forma libre en la pagina del autor, con lo cual no creo que haya problemas legales por traducirlo y colgarlo. De momento ya llevo medio capitulo.
Si alguno es mas impaciente y no le importa una traduccion rapida y mala, puede usar la pagina translate.ru y copiar los textos en ruso.
Espero que nos sea de utilidad la traduccion y que me deis vuestra ayuda y colaboracion para pulirla.
Mi pobre Fandorín! tan tiernecito él. El libro me ha parecido más de aventuras que policíaco, con todo he disfrutado mucho y quizá vuelva a por más. No de momento por lo que todos sabemos, ha sido una manera de conocer al personaje no sólo de oídas. Gracias por la recomendación. Es cierto lo que dices más arriba Alice, de que el autor juega con ventaja al predecir el futuro con el conocimiento que le da el haberlo vivido, la gran guerra, el teléfono... Y en el apartado gastronómico me llegó al alma la empanadilla de cartílagos de esturión que menciona como exquisita nuestro protagonista.
ResponderEliminarIsabel, ¿verdad que es mono? Con su corsé y todo :-). Comentas que la novela que has leído es más bien de aventuras... no se muy bien si ha sido la primera. Como explicaba al final de la bibliografía, ahora lo he puesto al principio para que se vea más, el autor intenta aproximarse en cada novela a un subgénero dentro del policíaco. Yo he leído la conspirativa y la de espías.
ResponderEliminarSe me había pasado lo de la empanada de cartílagos, muchas gracias por el detalle. He añadido el apartado gastronómico con esta exquisitez.
Tacitus, he consultado imdb.com y veo que "The Winter Queen" ya no la dirigirá Verhoeven.
Sí que es mono el pobre con su corsé y todo como tu dices, es que me troncho de los comentarios que haces. Eso del corsé Byron debía de ser un puntazo en su època, sería que lo usaría Byron imagino, para que luego digan de la novela policíaca, la de cosas que aprendemos!
ResponderEliminarHe empezado un libro que se titula El documento Saldaña que tiene muy buena pinta, lo compré en unas rebajas que no me atrevo a mencionar por si me multas, viene recomendado por Lorenzo Silva y de momento promete.
Isabel, es que el punto del corsé es total y de verdad, el personajes es un amor.
ResponderEliminarYo aprendo muchísimo con las novelas policíacas: de geografía, de gastronomía, hasta de historia.
No conozco "El documento Saldaña" así que ya nos contarás.
Acabo de descubrir esta página y ya me ha sido útil. Muchísimas gracias.
ResponderEliminarAhora me dispongo a abusar: soy prof en un instituto y estoy haciendo compras para la biblioteca, con muy poco tiempo ("puedes gastar dinero, tienes TRES días.¡YA!").
Nos interesan las novelas policiacas a la vez que históricas; no he leído nada de Harding-Fray Athelstan, ni de Akunin. Por favor, ¿crees que podría ser aconsejable para chavales de entre 13 y 16 años alguna de estas series, o al menos algún título?
No te preocupes, que la responsabilidad es mía. Se trata solo de hacer una buena compra, luego nosotros leeremos antes de recomendarlos.
¡Muchas gracias y adelante! Tienes en mí otra seguidora.
Silva
Hola Silva,
ResponderEliminarPues ni se mucho de novela policíaca histórica, ni de chavales de 13 a 16 años, pero así a bote pronto quizás les gustarían más las aventuras Bernie Gunther en la Alemania Nazi o las de Gordiano en la Roma Imperial. Fandorin es muy bueno pero creo que hay que ser un buen lector para apreciarlo y los frailes medievales son amenos pero quizás menos interesantes para adolescentes.
Espero que alguien más te pueda ayudar.
Hola, Silva, intentaré echarte una manita.
ResponderEliminarRehago el comentario (y elimino los anteriores) porque me he dado cuenta de que te he recomendado al fraile equivocado.
Para mí las mejores novelas policiacas e históricas son las de Gordiano(Steven Saylor). Están perfectamente ambientadas (Cicerón está calcado y los personajes que aparecen también) Lo que no estoy segura es de hasta que punto sean adecuadas para chavales de 13 años.
Ambientadas en la última etapa del imperio romano, bajo el emperador Vespasiano, están las protagonizadas por Marco Didio Falco. Son muy buenas y están muy bien documentadas pero no me parecen adecuadas para chavales de esa edad.
También muy buenas son las que Paul Doherty dedica a Alejandro Magno. Además tiene otra serie dedicada al Antiguo Egipto.
Y en la Edad Media me quedaría con las de Fray Athelstan, por Paul Harding.Las de Fray Cadfael mí particularmente me resultan bastante cansinas.
Para el Londres victoriano está Anne Perry con dos colecciones protagonizadas por el comisario Pitt y el detective (primero inspector) William Monk. Es una escritora entretenida pero que termina por resultar cansina; de todas formas, particularmente prefiero las novelas de Monk
Muchísimas gracias a las dos manos salvadoras. Además, en lo poco que conozco, coincido: cansino fray Cadfael y poco adecuado Falco.
ResponderEliminar¡Gracias! Silva
A mi tambien me gustaba mucho Akunin es un pena lo que decis que ya no van a publicar mas lo mismo digo de Ben Pastor.Me encantan las de fray Althestan, y las de Gordiano el sabueso de Steven Sailor.Me alegro de compartir gustos con tanta gente.
ResponderEliminarBienvenido anónimo, aquí encontrarás muchas almas gemelas, la próxima vez échanos una firmita.
ResponderEliminarMe encantó esta serie desde que la conocí, pues juega mucho con los géneros sin hacer parodias, que es algo muy habitual. El personaje varía
ResponderEliminarbastante de una novela a otra, también es que el final de la primera es durillo...
Me gusta también pues es una forma de ver la historia desde el lado ruso. Casi siempre los rusos nos resultan los malos, brutos, los atrasados y estas novelas permiten ver el mundo desde su lado. Muy recomendables, y a ver si alguna editorial se anima a publicarlas que quedan un montón...
José María, yo sólo he leído las dos primeras y este verano sin duda caerá "Muerte en el Leviatán". Destacaría lo bien que escribe el autor, reflejando perfectamente los usos y modos de la época. También me gusta lo que comentas de la perspectiva rusa, precisamente acabo de recibir el último de Marinina, una de mis escritoras favoritas y siento lo mismo al leerla.
ResponderEliminarHola, he encontrado el blog y me parece muy interesante.
ResponderEliminarCon respecto a Fandorin queria escribir 12 libros cada uno con una tematica diferente:
1-El angel caido
2-Gambito turco
3-Muerte en el Leviatán
4-Conspiración en Moscú
5-La sota de picas
6-El decorador
7-El consejero de estado
8-La coronación o El último de los Romanov
9-La amante de la muerte
10-El carro de diamantes
11-El rosario de jade
12-Todo el mundo es un teatro
Creo que son estos.
Solo he mirado un poco pero te recomendaria a Ed McBain y su serie del distrito 87(Steve Carella, Cotton Hawes, Meyer Meyer,etc) más que un protagonista crea un equipo.
Y a John Daly Carroll(detective Race Williams) que dicen que es el modelo de Sam Spade y Philip Marlowe
Pues si que es una pena que no se traduzcan más obras de este autor. Habrá que buscar en inglés... es lamentable que cuando salen autores originales no se les dé más oportunidad...
ResponderEliminarLA editorial no vio mercado?
Hola Emiaj, sólo he incluido el nombre en castellano en los libros traducidos, sino es algo confuso. En cuanto al subgénero de cada una de las novelas está mencionado al lado de cada novela…
ResponderEliminarEd McBain y su comisaría ya están a la espera. A Carroll John Daly no le conocía, parece muy interesante. No me consta que esté traducido al castellano, sí al catalán… así que de momento no le incluiré en el cajón.
Ana, supongo que la editorial vería mercado cuando se decidió a publicar 4 libros y supongo que dejaría de verlo cuando no publicó más. Es una pena, a ver si el año que viene por fin estrenan la película y se animan a publicar más.
He leido todos los libros de B.Akunin. En ruso,por supuesto. Estoy considerando seriamente de traducirlos,si la editorial no lo quiere hacer. Tal vez habran errores de estilo,pero por lo menos a los amantes de este tremendo autor sera un leve consuelo.
ResponderEliminarNo se anónimo, quizás podrías contactar con alguna editorial a ver si están interesadas. Sería una maravilla poder contar con más libros de la serie en castellano.
ResponderEliminarSeria una traduccion no oficial. Este fin de semana me ocuparé,en mi tiempo libre sera un lindo pasatiempo.Me encantaria probar con "Статский советник",Consejero estatal. Uno de los mejores libros sobre Fandorin. Si estan interesados,les enviaria una copia :)
ResponderEliminarYo empecé con la traducción de la sota de picas pero no consigo terminarla por dejadez y falta de tiempo.
ResponderEliminarStatskiy sovetnik está muy bien. Yo tengo la película en ruso y me gustó mucho, así que como el libro siempre es mejor, me encantaría la traducción porque como me ponga yo... hasta el sigo que viene nada.
Gracias
Anónimo, quizás sería interesante que intentaras contactar con el autor, le comentaras el problema para encontrar sus obras no traducidas a nuestro idioma, tu proyecto de traducción y le preguntaras su opinión sobre distribuir copias...
ResponderEliminarHola, Alice. Escribo desde argentina hasta dónde han llegado sólo los 2 primeris libros de la serie. Hoy encontré este blog y me encantó. Sabés algo más de las traducciones? Me encantaría seguir leyendo. Un abrazo, Alicia
ResponderEliminarEn España han traducido los cuatro primeros, hace ya mucho tiempo... no sé si podrás encontrarlos en alguna librería de viejo que sirva a Argentina...
ResponderEliminarGracias por la respuesta! Empezaré a buscear por ellas. Un abrazo desde Buenos Aires
ResponderEliminar