Cuerpo largo y delgado, viste traje negro. Fuma y usa pistola. Es un maestro del disfraz y la planificación y se enfrenta a sus enemigos con su inteligencia superior.
Torre Tsūtenkaku |
En "El lagarto negro" Akechi se enfrenta al más terrible de los criminales: Midorikawa, conocida como el Lagarto Negro por su tatuaje, una mujer sin corazón, cuyo único afán es poseer las joyas más bonitas de mundo y que para conseguirlo se sirve del secuestro, la violencia, el disfraz... Una persona sin sentimientos cuya única debilidad es precisamente nuestro protagonista, por el reto que supone para ella intentar doblegar una mente similar a la suya.
Comentario personal
"El lagarto negro" es curioso de leer, por la recreación de la época y el lugar, la inocencia de la trama y el dibujo de los personajes.
Libros de Kogorō Akechi
Novelas
- Pulgarcito (一寸法師, Issun-bōshi, 1926) - en Los casos del detective Kogoro Akechi
- 蜘蛛男, Kumo-Otoko, 1929
- 猟奇の果, Ryōki no Hate, 1930
- 魔術師, Majutsu-shi, 1930
- 吸血鬼, Kyūketsuki, 1930
- 黄金仮面, Ōgon-kamen, 1930
- El lagarto negro / La lagartija negra (黒蜥蜴, Kuro-tokage, 1934)
- 人間豹, Ningen-Hyō, 1934
- 悪魔の紋章, Akuma no Monshō, 1937
- 暗黒星, Ankoku-sei, 1939
- 地獄の道化師, Jigoku no Dōkeshi, 1939
- 化人幻戯, Kenin Gengi, 1954
- 影男, Kage-otoko, 1955
Relatos
- El asesino de la cuesta D (D坂の殺人事件, D-zaka no satsujin jiken, 1925) - en Los casos del detective Kogoro Akechi
- El Test Psicológico (心理試験, Shinri Shiken, 1925) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación / Colección Antología de las Mejores Novelas Policíacas de Ediciones Acervo IV
- 黒手組, Kurote-gumi, 1925
- El Fantasma (幽霊, Yūrei, 1925) - en Los casos del detective Kogoro Akechi
- El que pasea por el revés del techo (屋根裏の散歩者, Yaneura no Sanposha, 1925) - en Rampo, la mirada perversa
- 何者, Nanimono, 1929
- 兇器, Kyōki, 1954
- 月と手袋, Tsuki to Tebukuro, 1955
Novelas juveniles
- 怪人二十面相, Kaijin ni-jū Mensō, 1936
- 少年探偵団, Shōnen Tantei-dan, 1937
Películas y Series de televisión
- Issun-boshi, 1927. Japón. Directores: Sanjugo Naoki, Seika Shiba. Intérprete: Baku Ishii (Akechi)
- 一寸法師 Issun-boshi, 1948. Japón. Director: Tetsuo Ichikawa
- 氷柱の美女 Hyôchû no Bijo, 1950. Japón. Director: Seiji Hisamatsu. Intérprete: Jôji Oka (Akechi)
- 一寸法師 Issun-boshi, 1955. Japón. Director: Seiichirô Uchikawa.
- The Boy Detectives Club - The Iron Fiend / Shonen tanteidan: Tetto no kaijin, 1957. Japón. Director: Hideo Sekigawa. Intérprete: Eiji Okada (Akechi)
- The Boy Detectives Club - Twenty Faces / Shonen tanteidan: Kabutomushi no yoki, 1957. Japón. Director: Hideo Sekigawa. Intérprete: Eiji Okada (Akechi)
- The Boy Detectives 少年探偵団 敵は原子潜航挺 Shonen tanteidan: Teki wa genshisenkoutei, 1959. Japón. Director: Eijirô Wakabayashi
- El lagarto negro (黒蜥蜴, Kuro-tokage, 1968). Japón. Director: Kinji Fukasaku. Intérprete: Isao Kimura (Akechi)
- Meitantei Akechi Kogorô: Jigoku no dôkeshi, 1994; Meitantei Akechi Kogorô 2: Kyûketsu kamakiri, 1995; Meitantei Akechi Kogorô 3: Ankokusei, 1996; Meitantei Akechi Kogorô 4: Kyûketsuki, 1999 - Películas para TV. Japón. Director: Mamoru Hoshi. Intérprete: Takanori Jinnai (Akechi)
- Sandaime Akechi Kogorou: Kyoumo Akechi ga korosareru, 2010. Serie de TV. Japón.
- Kindaichi Kôsuke vs. Akechi Kogorô, 2013/Kindaichi Kôsuke vs. Akechi Kogorô Again, 2014. Películas para TV. Japón. Director: Kensaku Sawada -Intérprete: Hideaki Itô (Akechi)
- 1925-nen no Akechi Kogorô, 2016. Serie de TV. Japón.
- Más películas
El autor
Edogawa Rampo es el seudónimo de Hirai Tarō. El seudónimo tiene su origen en la pronunciación japonesa de Edgar Allan Poe (Edogaa Aran Poo). Nació en 1894 en Nabari, Mie, Japón. Su abuelo fue samurai. Se graduó en económicas en la Universidad de Wasada en 1916. Durante su juventud tradujo a Arthur Conan Doyle al japonés. Trabajó como vendedor ambulante de soba, editor de un periódico, dibujante de tiras cómicas hasta consolidarse como crítico y escritor.
En 1926 publicó su primer relato: The Two-Sen Copper Coin" (二銭銅貨, Ni-sen dōka) utilizando el nombre de Edogawa Rampo. Como muchas palabras japonesas, está basado en la pronunciación a la japonesa de un nombre inglés, en esta ocasión, la de su admirado autor Edgar Allan Poe.
Edogawa Ranpo escribió 67 novelas y 76 relatos.
Fue un gran promotor de la novela policíaca en su país y fundó la Asociación Japonesa de Escritores de Misterio que todavía hoy concede el Premio Edogawa Rampo, uno de los más prestigiosos del género.
Parte de su obra pertenece al género denominado ero-guro, con relatos que se adentran en lo enfermizo y desviado.
Murió en 1965.
Libros del autor
Novelas traducidas al castellano
- El extraño caso de la isla Panorama (パノラマ島奇談, Panorama-tō Kidan, 1926)
- La bestia entre las sombras (陰獣, Injū, 1928)
- Los crímenes del jorobado (孤島の鬼, Kotō no Oni, 1929-30)
- Moju: La bestia ciega / La bestia ciega (盲獣, Mōjū, 1931)
- 湖畔亭事件, Kohan-tei Jiken, 1926
- 闇に蠢く, Yami ni Ugomeku, 1926-27
- 白髪鬼, Hakuhatsu-ki, 1931-32
- 地獄風景, Jigoku Fūkei, 1931-32
- 恐怖王, Kyōfu Ō, 1931-32
- 妖虫, Yōchū, 1933-34
- 大暗室, Dai Anshitsu, 1936
- 幽霊塔, Yūrei tō, 1936
- 偉大なる夢, Idainaru Yume, 1943
- 十字路, Jūjiro, 1955
- ぺてん師と空気男, Petenshi to Kūki Otoko, 1959
- Los dos inválidos / Dos hombres lisiados (二癈人, Ni Haijin, 1924) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación / Colección Antología de las Mejores Novelas Policíacas de Ediciones Acervo VI
- Los gemelos / Los mellizos (双生児, Sōseiji, 1924) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación / Colección Antología de las Mejores Novelas Policíacas de Ediciones Acervo V
- La cámara roja (赤い部屋, Akai heya, 1925) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación
- La butaca humana (人間椅子, Ningen Isu, October 1925) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación
- Pulgarcito baila (踊る一寸法師, Odoru Issun-bōshi, 1926) - en Rampo, la mirada perversa
- Un amor inhumano (人でなしの恋, Hitodenashi no Koi, 1926) - en Rampo, la mirada perversa
- El infierno de los espejos / El infierno está en el espejo (鏡地獄, Kagami-jigoku, 1926) - en Rampo, la mirada perversa, Relatos japoneses de misterio e imaginación y Kaiki. Cuentos de terror y locura
- La oruga (芋虫, Imomushi, 1929) - en Rampo, la mirada perversa y Relatos japoneses de misterio e imaginación
- El hombre que viaja con un cuadro en relieve / El viajero con el cuadro de las figuras de tela (押絵と旅する男, Oshie to Tabi-suru Otoko, 1929) - en Rampo, la mirada perversa y Relatos japoneses de misterio e imaginación
- El precipicio (断崖, Dangai, 1950) - en Relatos japoneses de misterio e imaginación
Recopilaciones de relatos
- Relatos japoneses de misterio e imaginación, 2006
- Rampo, la mirada perversa, 2016
- Kaiki. Cuentos de terror y locura, 2017
7 comentarios:
Del Cajón de sastre.
Javier Santamaría dijo...
En primer lugar felicitarte por el blog, lo descubrí ayer y es una maravilla, muy interesante para cualquier aficionado al género como yo. Te sugiero para el cajón de sastre a ... a Kogoro Akechi del japonés Edogawa Ranpo. Un saludo.
9 de mayo de 2015, 18:41
Alice Silver dijo...
Gracias por las recomendaciones Javier. He estado curioseando sobre Edogawa Ranpo al que no conocía y he visto que hay libros suyos traducidos al español, pero ¿son de Kogoro Akechi?
10 de mayo de 2015, 8:57
Javier Santamaría dijo...
La verdad es que a Ranpo Edogawa lo conocía por el manga "detective Conan", a pesar de no gustarme especialmente el género manga está muy bien por sus casos originales y bien hilados. De Ranpo en español solo he podido conseguir "la lagartija negra", que si tiene a su detective Kogoro Akechi como protagonista.
10 de mayo de 2015, 15:16
Hola
A ver si le sirven estos datos:
-El relato El Test Psicológico de Rampo se puede hallar en el tomo IV de la Coleccción Antología de las Mejores Novelas Policíacas de Ediciones Acervo
-El otro relato, Los Mellizos, se ubica en el tomo V de la misma Colección.
Son Los Gemelos en otra traducción.
-Otro más: Dos hombres lisiados está en el tomo VI.
O los dos inválidos en otra traducción.
Espero no equivocarme.
Leí El Test Psicológico y los Mellizos, y son recomendables.
Sobre el nombre Edogawa Rampo cito del blog Komorebi-birds:
“El nombre que escoge desde un primer momento para firmar sus libros viene de la pronunciación japonesa de Edgar Allan Poe (Edogaa Aran Poo), a quien admira, pero es además un juego de palabras ya que los ideogramas que escoge para representar su nombre hacen referencia al río Edo (Edo-gawa), nombre de Tokyo hasta 1868, y la palabra “ranpo”, que quiere decir “camino aleatorio” en japonés. Esto ya nos va dando pistas sobre la personalidad del autor y el tipo de literatura que más le atraía: la novela enigma.”
Saludos
Había leído lo de que su seudónimo venía de la pronunciación japonesa Edgar Allan Poe (Edogaa Aran Poo) pero al final se me pasó comentarlo, lo he incluido ahora, gracias.
He añadido también la información sobre los 3 relatos, ¡gracias! Tengo tres tomos de esa colección pero no esos...
Los mejores detectives japoneses en cuanto a mí:
Fuera - Kirino Natsuo
Carro ardiente - Miyabe Miyuki
Grotesco - Kirino Natsuo
Paraguas terrorista - Fujiwara Iori
Juegos de hombres lobo - Rampo Edogawa
Tiernas mejillas - Kirino Natsuo
Festival del girasol - Fujiwara Iori
Prueba psicológica - Rampo Edogawa
Realmente me gusta leer libros en papel, pero como leo mucho, tiene un costo. ¿Vendes libros que ya has leído? Volveré a abastecerme de libros para el Black Friday
Gracias por tu ranking Rabato, uno de mis favoritos es Manabu Yukawa de Keigo Higashino
El grupo de música hevay-metal japonés "Ningen Isu" (Silla humana) debe su nombre a uno de los relatos de Ranpo Edogawa.
https://www.youtube.com/watch?v=CbI79e5iZKs
Gracias por la información Nostromo.
Publicar un comentario